封印的記憶
遙遠的從前,我曾經住在這裡很長一段時間。
年輕、貧窮、迷惘有夢想。
今天不必工作,早上起來後不知為什麼就想到以前這住的地方走走。我在這裡住了將近三年,三個女孩擠在一間不到10帖的公寓裡,睡覺時推開桌子鋪墊被,起床時收起墊被再把桌子搬到中間,看書、吃飯、聊天都在這個小小的空間裡。
當年最大的感想是,三個人最好不要同時站著,否則連轉個身都會撞到。
很意外,那麼多年了,竟然變化不大。眼鏡行、洗衣店、燒鳥店都還在,車站前的小小咖啡店,幾乎是我們每天不約而同會去的地方。10帖不到要的小地方要擠三個人,畢竟很拘束,所以下了課或打工回家都會到這裡歇口氣,也可以說是每天唯一的奢侈。
「笹塚」離新宿不遠的,京王線急行只要一站就到,但和新宿落差很大。這裡物價很便宜、建築物比較老舊、很生活也很踏實。以前的公寓離車站走路差不多10分鐘,穿過商店家走過小學跨過水道橋通就在路邊,曾經和室友忘了帶鎖,爬窗回家、地震時穿著睡衣衝出家門,忘了穿外套縮著蹲在路邊,也曾經下大雪的深夜,踩著積雪狼狽幾乎用爬的回家
站著公寓前往新宿方向看,竟然發現現在住的Park Hyatt tokyo就在不遠的前方。當然,當年住這裡時飯店還沒蓋。那時真窮,窮到曾經從新宿走路回家、窮到逃票被捉過、窮到買麵包時只能買一塊,窮到車站前的餐廳幾乎沒一間去過的,、窮到除了車站前那家廉價的咖啡廳外,再往前走一些的那一家咖啡廳一次也沒去過,窮到經常要吃豆芽菜,窮到下著大雪的日子還要到加油站提暖爐用的煤油,真的窮。窮到在東京買的第一件衣服1980圓日幣都還記得。
和室友經常在這家咖啡廳偶遇,我想他們或許也在逃避回到那個狹小的空間裡。再次踏進這家小店,擺設陳舊我想應該跟都年前都一樣,ㄧ樣的桌子、一樣的椅子、一樣的價錢,很可惜服務生已經不ㄧ樣了。
但說真的,我很還懷念也很感謝曾經有過這樣的經歷。

年輕、貧窮、迷惘有夢想。

今天不必工作,早上起來後不知為什麼就想到以前這住的地方走走。我在這裡住了將近三年,三個女孩擠在一間不到10帖的公寓裡,睡覺時推開桌子鋪墊被,起床時收起墊被再把桌子搬到中間,看書、吃飯、聊天都在這個小小的空間裡。
當年最大的感想是,三個人最好不要同時站著,否則連轉個身都會撞到。
很意外,那麼多年了,竟然變化不大。眼鏡行、洗衣店、燒鳥店都還在,車站前的小小咖啡店,幾乎是我們每天不約而同會去的地方。10帖不到要的小地方要擠三個人,畢竟很拘束,所以下了課或打工回家都會到這裡歇口氣,也可以說是每天唯一的奢侈。
「笹塚」離新宿不遠的,京王線急行只要一站就到,但和新宿落差很大。這裡物價很便宜、建築物比較老舊、很生活也很踏實。以前的公寓離車站走路差不多10分鐘,穿過商店家走過小學跨過水道橋通就在路邊,曾經和室友忘了帶鎖,爬窗回家、地震時穿著睡衣衝出家門,忘了穿外套縮著蹲在路邊,也曾經下大雪的深夜,踩著積雪狼狽幾乎用爬的回家
站著公寓前往新宿方向看,竟然發現現在住的Park Hyatt tokyo就在不遠的前方。當然,當年住這裡時飯店還沒蓋。那時真窮,窮到曾經從新宿走路回家、窮到逃票被捉過、窮到買麵包時只能買一塊,窮到車站前的餐廳幾乎沒一間去過的,、窮到除了車站前那家廉價的咖啡廳外,再往前走一些的那一家咖啡廳一次也沒去過,窮到經常要吃豆芽菜,窮到下著大雪的日子還要到加油站提暖爐用的煤油,真的窮。窮到在東京買的第一件衣服1980圓日幣都還記得。和室友經常在這家咖啡廳偶遇,我想他們或許也在逃避回到那個狹小的空間裡。再次踏進這家小店,擺設陳舊我想應該跟都年前都一樣,ㄧ樣的桌子、一樣的椅子、一樣的價錢,很可惜服務生已經不ㄧ樣了。
但說真的,我很還懷念也很感謝曾經有過這樣的經歷。

by ginka666jp | 2006-09-06 09:25 | Comments(8)
今日このblogに来て「笹塚の駅の写真」を見た時、「ああ、銀花さんが昔住んでいた場所だろうな」と直感した。私は以前あなたから日本に留学していたことは聞いていた。
そして、私はあなたのblogを読む。やはり私の直感は当たった。
私は笹塚へ行った事がなくて、地図で笹塚の場所を調べる。本当に新宿の近くだ。
私は学生の時、それほど苦労せず、また留学もしなかったのであなたがどれほど苦しかったか想像するしかない。
私はhinanoさんのblogのTrackbackから、日本から台湾へ留学している幾人かの学生のblogを読むようになった。
彼らは苦労が多くても前向きで、考え方が大人で、とても人生を楽しもうとしている。
やっぱり頑張っている人はかっこいい。
あなたの話す日本語はとても流暢で、そして、あなたの書く日本語には細やかな気遣いが感じられる。
私はあなたと珈琲店でおいしい珈琲を飲みながら話をしたいと思っている。
そして、私はあなたのblogを読む。やはり私の直感は当たった。
私は笹塚へ行った事がなくて、地図で笹塚の場所を調べる。本当に新宿の近くだ。
私は学生の時、それほど苦労せず、また留学もしなかったのであなたがどれほど苦しかったか想像するしかない。
私はhinanoさんのblogのTrackbackから、日本から台湾へ留学している幾人かの学生のblogを読むようになった。
彼らは苦労が多くても前向きで、考え方が大人で、とても人生を楽しもうとしている。
やっぱり頑張っている人はかっこいい。
あなたの話す日本語はとても流暢で、そして、あなたの書く日本語には細やかな気遣いが感じられる。
私はあなたと珈琲店でおいしい珈琲を飲みながら話をしたいと思っている。
我認為留學的經驗對日後的生活有很大的影響.至今我還是覺得它是我人生中很重要的一段記憶.我想銀花你也是吧!w
遠い昔の事で、苦労もしたけれど、大変いい経験でした。
原來你去了記憶之旅~~難怪整天不見人。話說,我們都在睡覺。。。
那叫回憶之旅好嗎?妳也用翻譯機嗎?哈哈
那叫回憶之旅好嗎?妳也用翻譯機嗎?哈哈
你很討厭噎~~
欸呦,怎麼有點打情罵俏的味道啊,但是我比較喜歡男生囉。
歹勢!
歹勢!


